EN-RU

ADJUSTING WEDGES FOR MOUNTING

Factors that may change the alignment of the pumping unit are:

(A) Setting of the foundation

(B) Springing of the baseplate

(C) Piping strains

(D) Settling of the building

(E) Shift of pump or driver on the foundation

 

2-6.        The following checking procedure applies to a pump­ing unit consisting of a pump, flexible coupling and driver mounted on a common baseplate. Check alignment as follows:

  1. Disconnect the coupling halves.
  2. Set the coupling gap to the dimension shown in
  1. Test for parallel and angular alignment with a straight edge and feeler gauge as shown in manufacturer’s instructions at end of this section. With coupling halves stationary, make trials at four places 90° apart. Perfect alignment occurs when a straight edge is level across the coupling halves and the same gauge just enters between the halves, both conditions at all points. d. An alternate test for parallel and angular alignment may be made with a dial indicator mounted as shown in Figure 3.

 

Proceed as follows:

(1) Scribe the index lines on the coupling halves (as shown) or mark where the indicator point rests.

(2) Set indicator dial to zero.

(3) Slowly turn BOTH coupling halves so that index lines match, or indicator point is always on the mark.

(4) Observe dial reading to determine whether pump or driver needs adjustment.

(5) Acceptable parallel and angular alignment occurs when total indicator reading (complete turn) does not exceed limits shown on either a tag or decal on the unit or on the unit outline drawing.

When significant operating temperature differential will exist between the pump and driver (i.e. steam turbine drive with pump handling cold liquid), thermal growth will cause the hotter unit to rise. Compensate for this growth by initially setting the hotter unit 0.003 inch to 0.005 inch low. When both units are at normal operating temperature, a final check of coupling alignment must be made. Correct the alignment if necessary.

 

 

 

 

 

 

 

NOTE

Check for correct electric motor rotation as described in paragraphs a and b under paragraph 2-14 while coupling halves are disconnected.

 

2-7.        Correct excessive parallel and angular misalignment by slightly shifting the leveling wedges under the base­plate. Tap lightly (in or out) with a hammer. Retest alignment after each shifting of a wedge.

 

  1. In some instances, for factory-aligned pumping units, it may be necessary to change the shims under the pump or driver, or even relocate these factory-positioned units on the baseplate. Make such changes only after it is certain alignment cannot be obtained by shifting of the wedges.

 

  1. If wedges are shifted or shims changed a substantial amount to obtain proper alignment, recheck the piping alignment and level of the shafts.

NOTE

Pumping unit shafts must be level, have proper alignment and the piping must mate with the pump flanges without strain. All three conditions must be correct to provide proper performance and long life of the pumping unit.

2-8.        Recheck alignment, and correct as required, after:

(A) Mounting,

(B) The grout has hardened,

(C) Foundation bolts are tightened,

(D) Piping is connected,

(E) Pump, driver, or baseplate is moved for any reason.

2-9.  Unless otherwise specified on the unit outline drawing, the baseplate must be completely filled with grout and the leveling wedges grouted in place. The product warranty Is void if this instruction is not followed.

When the alignment is correct, the foundation bolts should be tightened evenly but not too firmly. The unit can then be grouted to the foundation. Foundation bolts should not be fully tightened until the grout is hardened, usually about 48 hours after pouring. Installation without grout completely filling the baseplate is acceptable only when recom­mended by specific notation on the unit outline drawing.

Grouting that completely fills a baseplate is also necessary for minimum vibration levels, since a very stiff base is uneconomical and unnecessary except for portable units. Grout compensates for uneveness in the foundation and baseplate and distributes the weight of the unit uniformly over the foundation. It also prevents the unit from shifting after mounting and alignment. It is essential that the pumping unit be expertly grouted by use of non-shrinking grout. The mix required varies with the type of unit to be grouted, location and amount of grout. The instructions included with the non-shrinking grout package will provide the required Information for the proper mix for Individual applications.

РЕГУЛИРОВКА КЛИНЬЕВ ДЛЯ МОНТАЖА

Факторы, которые могут изменить центровку насосного агрегата, следующие:

(A) усадка фундамента при затвердевании;

(B) пружинная деформация опорной плиты;

(C) деформация труб от натяжения;

(D) усадка здания;

(E) смещение насоса или привода на фундаменте.

 
2-6.        Нижеуказанная методика проверки  относится к насосным агрегатам, состоящим из насоса, гибких муфт и привода, закрепленных на общем основании. Проверить сосность следующим образом:

  1. Отсоединить полумуфты.
  2. Установить зазор между соединениями согласно размеру, указанному в таблицах 1 и 3.
  3. Проверить параллельное и угловое совмещение с помощью поверочной линейки и калиберного щупа. У неподвижно закрепленных муфт произвести проверку в четырех местах, расположенных под углом 900. При идеальной соосности поверочная линейка лежит на одном уровне с полумуфтами, а щуп только закусывает между полумуфтами во всех проверяемых точках. Параллельную и угловую соосность можно также проверить с помощью индикаторных часов, закрепленных, как показано на рис. 3.

 Выполнить следующее:

(1) Прочертить на полумуфтах выверочные линии  (как показано) или пометить точку, в которую упирается ножка индикаторных часов.

(2) Установить шкалу индикатора на ноль.

(3) Медленно поворачивать ОБЕ полумуфты так, чтобы при этом совпадали выверочные линии, или ножка индикаторных часов оставалась на своей отметке.

(4) Следить за показаниями индикаторных часов, чтобы определить, нужно ли регулировать насос или привод.

(5) Допустимая параллельная и угловая соосность достигается в том случае, если суммарное показание часов (полный оборот) не превышает предельных значений, указанных в бирке на самом устройстве или на его контурном чертеже.

Если будет значительный перепад рабочих температур между насосом и приводом (например, паротурбинный привод и насос, перекачивающий холодную жидкость), то рост температуры вызовет расширение более горячего устройства. Чтобы скомпенсировать такое расширение, нужно изначально установить более горячее устройство ниже на 0,003–0,005 дюймов. Если оба устройства имеют нормальную рабочую температуру, необходимо произвести окончательную проверку соосности соединений. При необходимости соосность отрегулировать.

 

 

 

 

ПРИМЕЧАНИЕ

Проверить правильность вращения электродвигателя, как указано в пунктах а и b раздела 2-14, при отсоединенных полумуфтах.

 

2-7. Отрегулировать параллельную и угловую несоосность, слегка сдвинув регулировочные клинья под опорной плитой легким постукиванием молотка. После каждого сдвига клина вновь проверять соосность.

 

  1. В некоторых случаях для насосных агрегатов с заводской центровкой осей может понадобиться заменить прокладку под насосом или приводом, или даже произвести их повторную установку на опорной плите. Такие изменения производить только после того, как убедитесь в том, что соосности нельзя добиться посредством смещения клиньев.
  1. b. Если для достижения правильной соосности требуется значительно сдвинуть клинья или поменять прокладки, перепроверить соосность труб и уровень валов.

ПРИМЕЧАНИЕ

Валы насосного агрегата должны быть выставлены по уровню и иметь правильную соосность, а трубы должны сопрягаться с фланцами насоса без напряжений. Соблюдение всех этих трех условий необходимо для обеспечения правильной работы и долговечности насосного агрегата.

2-8.        Перепроверить соосность и при необходимости отрегулировать после:

(A) монтажа;

(B) затвердевания цементной стяжки;

(C) подтяжки анкерных болтов;

(D) подсоединения труб;

(E) перестановки насоса, привода или опорной плиты по какой-либо причине.

2-9.        Если не указано иначе на контурном чертеже устройства, то опорная плита должна быть полностью залита цементным раствором, а регулировочные клинья залиты по месту. При несоблюдении этого указания гарантия на изделие аннулируется.

Если соосность правильная, нужно равномерно, но не очень сильно, подтянуть анкерные болты. Затем устройство можно стянуть цементной стяжкой с фундаментом. Анкерные болты полностью затягивать нельзя, пока стяжка полностью не затвердеет,– обычно это делают через двое суток после заливки. Установка без полного заполнения опорной плиты цементным раствором допускается только в том случае, если это рекомендовано конкретным указанием на контурном чертеже устройства.

Полная заливка цементом опорной плиты также необходима для обеспечения минимальной вибрации, поскольку очень жесткая опора, за исключением переносных устройств, неэкономична и необязательна. Цементная стяжка компенсирует неровность фундамента и опорной плиты и равномерно распределяет массу устройства по фундаменту. Она также предотвращает смещение устройства после его монтажа и выставления по осям. Важно грамотно произвести заливку с применением безусадочного цемента. Требуемая смесь зависит от типа заливаемого устройства, его местоположения и количества раствора. Информация по правильному приготовлению раствора для конкретного применения указывается на мешке с безусадочным цементом.

DE-RU

Tastring: Eine Werkstückoberfläche wird mit einem Tastring parallel zur X-/Y-Ebene abgetastet. Die Unebenheiten in der Werkstückhöhe werden erfasst, von der CNC-Steuerung verrechnet und durch die Z-Bewegung am Fräsaggregat ausgeglichen. Der...

mehr lesen

English template1

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Aenean at elit vitae mauris accumsan tempus. Etiam nisl urna, venenatis vel pellentesque ac, interdum sit amet erat. Etiam lobortis risus at hendrerit hendrerit. Vivamus bibendum iaculis odio at pellentesque....

mehr lesen

RU-DE

Принципиальная схема расстановки опор и трассировки анкерных участков в зоне воздушных стрелок над примыканием станционного пути к главному при марках крестовин стрелочных переводов 1/25 Фиксирующая опора Концы остряков Переходный пролет воздушной стрелки  ...

mehr lesen

Ein Beispiel für die übersetzung

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Aenean at elit vitae mauris accumsan tempus. Etiam nisl urna, venenatis vel pellentesque ac, interdum sit amet erat. Etiam lobortis risus at hendrerit hendrerit. Vivamus bibendum iaculis odio at pellentesque....

mehr lesen